31. Глава о временах пяти намазов

══❁❁══

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخَّرَ الْعَصْرَ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ أَمَا إِنَّ جِبْرِيلَ قَدْ نَزَلَ فَصَلَّى إِمَامَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ اعْلَمْ مَا تَقُولُ يَا عُرْوَةُ ‏.‏ فَقَالَ سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ «‏ نَزَلَ جِبْرِيلُ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ‏»‏ ‏.‏ يَحْسُبُ بِأَصَابِعِهِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ ‏.‏

📜Сообщается со слов ибн Шихаба (аз-Зухри), что 'Умар ибн Абдульазиз однажды на какое-то время немного отложил послеполуденную (аср) молитву, и сказал ему Урва (ибн Зубейр): «Поистине, Джибриль снизошел и совершил намаз в качестве имама для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Умар ибн Абдульазиз сказал ему: «Понимай, что ты говоришь, Урва!» Сказал тогда Урва: «Я слышал, что Башир ибн Аби Масуд говорил: «Я слышал, что Абу Масуд (аль-Бадри Укба бну Амр) говорил: «Я слышал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Снизошел Джибриль и совершил намаз в качестве имама для меня, и я совершил намаз вместе с ним, затем еще раз совершил с ним намаз, затем еще раз совершил с ним намаз, затем еще раз совершил с ним намаз, затем совершил с ним еще раз намаз», — и при этом отсчитал при помощи своих пальцев пять намазов».

══❁❁══

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا وَهُوَ بِالْكُوفَةِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ مَا هَذَا يَا مُغِيرَةُ أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ فَصَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏ «‏ بِهَذَا أُمِرْتُ ‏»‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لِعُرْوَةَ انْظُرْ مَا تُحَدِّثُ يَا عُرْوَةُ أَوَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ هُوَ أَقَامَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقْتَ الصَّلاَةِ فَقَالَ عُرْوَةُ كَذَلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏

📜Передается от ибн Шихаба, что однажды 'Умар ибн Абдульазиз отложил намаз. И вошел к нему Урва ибн аз-Зубейр и сообщил ему, что однажды в один из дней аль-Мугира ибн Шуба отложил намаз (совершил несколько позднее), когда он был в Куфе, и вошел к нему Абу Масуд аль-Ансари и сказал: «Что это такое, о Мугира?! Разве ты не знаешь, Джибриль снизошел и совершил намаз, и совершил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, намаз, потом он совершил намаз и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил намаз, потом еще раз совершил намаз и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил намаз, а потом он совершил намаз и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, тоже совершил намаз, потом еще раз совершил намаз и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил намаз, и потом сказал: «Это мне приказано». И сказал тогда 'Умар (ибн Абдульазиз) Урве: «Смотри, что ты рассказываешь, о Урва! Разве для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Джибриль, мир ему, установил времена намазов?» Урва ответил: «Вот так вот Башир ибн Аби Масуд рассказывал от своего отца (Аби Масуд аль-Бадри Укба ибн Амр)».

══❁❁══

قَالَ عُرْوَةُ وَلَقَدْ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ ‏.

📜Урва сказал: «Рассказала мне Аиша, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал намаз в то время, когда солнце было еще в ее комнате».

🌱 Некоторые выводы шейха ибн аль-Усаймина:

➖ Можно человеку совершать намаз за ангелом
➖ Обучения посредством действия

══❁❁══

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ طَالِعَةٌ فِي حُجْرَتِي لَمْ يَفِئِ الْفَىْءُ بَعْدُ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لَمْ يَظْهَرِ الْفَىْءُ بَعْدُ ‏.‏

📜Сообщается от Урвы (ибн аз-Зубейр), от Аиши: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал аср, а солнце находилось в моей комнате, тени еще не было». А Абу Бакр сказал: «Не поднималась еще тень».

══❁❁══

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا لَمْ يَظْهَرِ الْفَىْءُ فِي حُجْرَتِهَا

📜Передается от ибн Шихаба, что он сказал: «Сообщил мне Урва ибн аз-Зубейр, что Аиша, супруга Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сообщила ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал послеполуденный (аср) намаз, а солнце в это время было в ее комнате, еще не поднималась тень в ее комнате».

══❁❁══

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ وَاقِعَةٌ فِي حُجْرَتِي ‏.‏

📜Передается от Аиши, которая сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал послеполуденный намаз (аср), а солнечный свет падал в ее комнату».

🌱 Вывод:

➖ Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не откладывал намаз аср, спешил совершить его

══❁❁══

حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، — وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ — حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ «‏ إِذَا صَلَّيْتُمُ الْفَجْرَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى أَنْ يَطْلُعَ قَرْنُ الشَّمْسِ الأَوَّلُ ثُمَّ إِذَا صَلَّيْتُمُ الظُّهْرَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى أَنْ يَحْضُرَ الْعَصْرُ فَإِذَا صَلَّيْتُمُ الْعَصْرَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى أَنْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ فَإِذَا صَلَّيْتُمُ الْمَغْرِبَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى أَنْ يَسْقُطَ الشَّفَقُ فَإِذَا صَلَّيْتُمُ الْعِشَاءَ فَإِنَّهُ وَقْتٌ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ ‏»‏ ‏.‏

📜Сообщается от Абдуллаха ибн Амра, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда вы совершаете утренний (фаджр) намаз, то это время длится до появления первого края солнечного диска. Затем, когда вы совершите полуденный (зухр) намаз, то это время его длится до того, как наступит время послеполуденного (аср) намаза. Когда совершите послеполуденный намаз, то это время до того, как пожелтеет солнце. Если совершите предвечерний (магриб) намаз, то это время до того, как исчезнет вечерняя заря. Если совершите вечерний (иша) намаз, то это время его длится до середины ночи».

Лекция на Google Диске

Поделиться:
error: Content is protected !!