30. Глава о том, что если кто-то застанет один рака'ат намаза, тот застал намаз


══❁❁══

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ «‏ مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلاَةِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ ‏»‏ ‏.‏

📜Передают со слов Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто успел к одному рака'ату намаза, тот успел к этому намазу».

🌱 Выводы:

1. Кто успел к руку', тот успел к рака'ату
2. Кто успел к руку', тот успел к намазу
3. Если человек принял Ислам, и до истечения времени намаза осталось время, достаточное для совершения только одного рака'ата, то он должен совершить этот намаз
4. Для ма'мума, который успел на руку', спадает обязанность чтения аль-Фатихи, так как в данном случае у него нет выбора
5. Чтение «Фатихи» для ма'мума – это не рукн, а ваджиб

🌱 Вывод имама ан-Навави:

➖ Если человек успел на рака'ат, то он успел на хукм намаза

🔰 Три вопроса имама ан-Навави:

1. Если тот, кто не был обязан совершать намаз, застал время, достаточное для совершения одного рака'ата какого-то намаз, то это для него становится обязательным
2. Если человек вступил в намаз в конце времени, совершил один рака'ат, и вышло время намаза, – он застал этот намаз как выполнивший его вовремя (ада), а не восполнение (каза)
3. Если человек опоздал, присоединился к имаму и успел совершить рака'ат, то нет разногласий, что он получит достоинство и награду намаза джама'а. Если не успел к рака'ату, пришел после последнего руку', так что рака'ат не считается для него, но правильно (и на этом большинство), что он получит достоинство джама'а

══❁❁══

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ «‏ مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلاَةِ مَعَ الإِمَامِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ ‏»‏ ‏.‏

📜Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто успеет к одному рака'ату намаза с имамом, тот успел к намазу».

══❁❁══

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَالأَوْزَاعِيِّ، وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، وَيُونُسَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، جَمِيعًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ ‏"‏ مَعَ الإِمَامِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ كُلَّهَا ‏"‏ ‏.‏

📜Передается от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, хадис, подобный хадису Яхьи (ибн Яхьи) от Малика, и нет в хадисе у кого-либо из них добавления – «вместе с имамом». В версии хадиса Убейдуллаха сказано: «Тот успел к намазу полностью».

══❁❁══

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، وَعَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، وَعَنِ الأَعْرَجِ، حَدَّثُوهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ «‏ مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الصُّبْحَ وَمَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الْعَصْرَ ‏»‏ ‏.

📜Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто совершит один рака'ат утреннего (фаджр) намаза до того, как взойдет солнце, тот успел к утреннему намазу, а кто успел совершить один рака'ат послеполуденного намаза ('аср) до того, как закатилось солнце, тот успел к послеполуденному ('аср) намазу».

🌱 Некоторые выводы шейха ибн аль-Усаймина:

➖ В хадисе довод на то, что время намаза 'аср продолжается до того, как пожелтеет солнце или когда тень от вещи станет равна двум длинам этой вещи
➖ У намаза 'аср есть два времени:
1. Лучшее время – когда у человека есть выбор и оно длится до пожелтения солнца или до того, как тень станет равна двум длинам какой-то вещи
2. Вынужденное время – оно длится до заката солнца

══❁❁══

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، ‏.

📜Сообщается от Мамара (ибн Рашид), от аз-Зухри, от Абу Саляма, от Абу Хурайры хадис, подобный хадису Малика, который Малик передал от Зейда ибн Асляма, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто успел к одному рака'ату утреннего (фаджр) намаза до того, как взойдет солнце, тот успел к утреннему намазу, кто успел к рака'ату послеполуденного ('аср) намаза до того, как сядет солнце, тот успел к послеполуденному намазу».

وَحَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح قَالَ وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، — وَالسِّيَاقُ لِحَرْمَلَةَ — قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ «‏ مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْعَصْرِ سَجْدَةً قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ أَوْ مِنَ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ فَقَدْ أَدْرَكَهَا ‏»‏ ‏.‏ وَالسَّجْدَةُ إِنَّمَا هِيَ الرَّكْعَةُ ‏.‏

📜Передается от Аиши, да будет доволен ею Аллаха, которая сказала: «Сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Кто успел совершить из послеполуденного ('аср) намаза один земной поклон (сажда) до того, как сядет солнце, или от утреннего (фаджр) намаза до того, как взойдет солнце, тот успел к этому намазу». И потом сказано здесь (слова передатчика): «Под земным поклоном (сажда) здесь подразумевается рака'ат».

══❁❁══

وَحَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ «‏ مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْعَصْرِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ وَمَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْفَجْرِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ ‏»‏ ‏.‏

📜Передается от Абу Хурайры, который сказал: «Сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Кто успеет из полуденного ('аср) намаза совершить один рака'ат до того, как сядет солнце, тот успел. Кто успел из утреннего (фаджр) намаза совершить один рака'ат, тот успел».

══❁❁══

وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ مَعْمَرًا، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

📜Рассказал Мутамир (ибн Сулейман): «Я слышал, что Мамар (ибн Рашид аль-Я мани) рассказывал с этим же иснадом».

Поделиться:
error: Content is protected !!