Наставления Абу ад-Дарда. Часть 2. Хутба (04.06.2021)


Первая часть

الحمد لله وحده، والصلاة والسلام على من لا نبيّ بعده

أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدُهُ لا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدَاً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

ثم أَمَّا بَعْدُ

عباد الله

Часть 2

О рабы Аллаха! Из знаменательных случаев, событий в жизни Абу Дарды то, что передано от него. Произошло это тогда, когда мусульмане взяли остров Кипр, который принадлежал тогда римлянам, Византийской империи, одному из самых мощных, могущественных государств той эпохи. И вот мусульмане взяли остров Кипр (Кьубрусь). Пленные люди из числа жителей Кипра, из числа их воинов были разделены на части. И вот они, эти пленные, сидели, смотрели друг на друга, разделенные на группы, и плакали.

И Абу Дарда (да будет доволен им Всевышний Аллах) сел в одиночестве в сторонке и тоже стал плакать. И удивились люди и спросили:

«يا أبا الدرداء ما يبكيك في يوم أعز الله فيه الإسلام وأهله — о Абу Дарда, что тебя заставляет плакать (почему ты плачешь) в (этот) день, когда Аллах возвеличил Ислам и мусульман?» И он сказал этому человеку, который спросил его (а это был Джубейр ибн Нуфейр):

ويحك ياجبير ما أهون الخلق على الله عز وجل إذا أضاعوا أمره بينما هي أمة قاهرة ظاهرة لها الملك تركوا أمر الله فصاروا إلى ما ترى

— горе тебе, о Джубейр! Сколь презренными (незначительными) становятся для Аллаха люди, когда они оставляют Его повеления (Его религию). Они же были господствующим народом (народом, который подчинял себе другие народы), обладавшим властью, но они оставили повеления (религию) Аллаха и превратились в то, что ты видишь».

О мусульмане! Услышьте эти слова Абу Дарды, ведь это обращение к нам с вами, ведь Абу Дарда словно боится, переживает за эту общину (умму), за мусульман, что будет с ними, если они отвернутся от повеления Аллаха, если они оставят религию Аллаха (пречист Он и возвышен). Что будет с ними? Они будут после былого величия обречены на унижения, и это случилось. Это то, от чего предостерегал Пророк (да благословит Аллах его и приветствует.)

Мы все восклицаем и кричим: «Почему эти унижения? Почему эти притеснения?» Да потому что мы с вами отвернулись от религии Аллаха (пречист Он и возвышен) и от пути сподвижников Пророка (да благословит Аллах его и приветствует). И не уберет Аллах (пречист Он и возвышен) с нас это унижение, не снимет, пока мы не вернемся к нашей религии. Сказал об этом Мухаммад (да благословит Аллах его и приветствует):

سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ ذُلًّا لَا يَنْزِعُهُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى دِينِكُمْ

«…не снимет Аллах с вас унижения до тех пор, пока вы не вернетесь к вашей религии». Этот хадис передали Абу Дауд (3462), аль-Баззар (5887) и ат-Табарани в «Муснад ш-шамийин» (2417), шейх аль-Альбани назвал его достоверным.

И сказал:

تَرْجِعُونَ إلى أَمْرِكُمُ الأولِ

«(Пока не) вернетесь к вашей изначальной религии». Этот хадис передал ат-Табарани в «аль-Ма'джиму ль-Кябир» (3/181—182) и «аль-Асватъ» (2/249/8843), шейх аль-Альбани назвал его достоверным.

Аллах (пречист Он и возвышен) из-за этого насылает на нас это унижение, и унижает нас Аллах (пречист Он и возвышен) не народами, которые являются самыми храбрыми и сильными, а народами, которые являются самыми презренными. Это до тех пор, пока мы не вернемся к религии Аллаха (пречист Он и возвышен).

А теперь поговорим с вами о тех увещеваниях и тех наставлениях, которые оставил Абу Дарда. Их много, мы с вами упомянем только некоторые.

Сказал Абу Дарда (да будет доволен им Всевышний Аллах):

«لو تعلمون ما أنتم راءون بعد الموت لما أكلتم طعاماً ولا شربتم شراباً على شهوة ولا دخلتم بيتاً تستظلون فيه ولخرجتم إلى الصعدات تضربون صدوركم وتبكون على أنفسكم ولوددت أنكم شجرة تعضد ثم تؤكل —

о, если бы вы знали, что увидите после смерти! Тогда не ели бы с наслаждением, не пили бы с наслаждением и не входили бы в дома ваши для пребывания в их тени, но вышли бы вы на возвышенность, побивая себя в грудь и оплакивая свою души. О, как бы я хотел быть растением, которое срубят (сорвут), а затем съедят». Если бы каждый из нас знал, что будет скоро, после смерти: агония, могила (къабр), воскрешение, собрание (хашр), предстояние перед Аллахом (пречист Он и возвышен), расчет (хисаб), воздаяние (джаза)... Если бы мы только знали, мы бы тогда не хотели бы ни есть, ни пить. Но, к сожалению, многие из нас или большинство из нас пребывают в небрежении, в беспечности.

А еще сказал Абу Дарда (да будет доволен им Всевышний Аллах):

«مَنْ أَكْثَرَ ذِكْرَ الْمَوْتِ قَلَّ فَرَحُهُ وَقَلَّ حَسَدُه

— тот, кто много вспоминает смерть, мало веселится и мало завидует». Аллах Превелик (Аллаху Акбар)! Если ты помнишь, что уход близок, – всё меркнет в твоих глазах: и ликование не будет ликованием, и завидовать ты не будешь людям. Многие спрашивают: «Вот зависть у меня в сердце. Как лечить зависть?» Из лучших лекарств – часто вспоминать смерть, и тогда ты перестанешь завидовать.

И сказал Абу Дарда (да будет доволен им Всевышний Аллах): «Три вещи, которые заставляют меня смеяться, и три вещи, которые заставляют меня плакать:

  • (Первая вещь, которая) заставляет меня смеяться, – (это) человек, который питает надежды в отношении земной жизни (все надеется, что будет жить, жить, питает какие-то надежды), в то время, когда смерть (уже) ищет его.
  • (Вторая вещь – это) беспечный (пренебрегающий, не обращающий внимания), в то время, когда он сам не оставлен без внимания (не оставлен в небрежении) (да, ты небрежешь и не обращаешь внимания, но Аллах, пречист Он и возвышен, обращает на тебя внимание, на твои деяния. Все на учете и под пристальным вниманием).
  • (А третий, кто заставляет смеяться, – это) тот, который от всей души смеется (раскрывая при этом широко свой рот), но при этом не знает он, гневается ли на него или доволен им Аллах (пречист Он и возвышен).

(А три вещи, которые) заставляют меня плакать:

  • (Первое) – هول المطلع — ужасы исхода (из этого мира и исхода из могилы).
  • (Второе) – وانقطاع العمل — то, что деяния пресекутся (и не будет возможности больше ничего сделать).
  • (Третье) — والوقوف بين يدي الله، ولا أدري إلى الجنة أم إلى النار —мое предстояние пред Аллахом (пречист Он и возвышен), когда не буду я знать (куда прикажут меня отправить): в Рай или Ад».

И сказал Абу Дарда (да будет доволен им Всевышний Аллах) еще: «Больше всего я боюсь, что в Судный день меня спросят: «أعلمت أم جهلت — ты знал или не знал?» — и когда я скажу: «Знал», то не будет ни одного аята, который приказывает или запрещает что-то, чтобы с меня не было бы взыскано за это (то есть не будет ни одного аята, который не взыщут с меня за тот приказ или тот запрет, который содержится в этом аяте), и если это приказывающий аят, то будет мне сказано: «Ты выполнил этот приказ?», а если это был аят запрещающий, будет сказано: «Ты воздержался от этого запретного?»»

أَعُوذُ بِاَللَّهِ مِنْ عِلْمٍ لا يَنْفَعُ، وَنَفْسٍ لا تَشْبَعُ، ودعاءٍ لا يسمع — прибегаю к Аллаху (пречист Он и возвышен), – сказал он (Абу Дарда), — от знания, которое не приносит пользы, и от души (нафса), которая не насыщается, и от мольбы (ду'а), которая не принимается».

И сказал Абу Дарда:

يإبن آدم طأ الأرض بقدمك فإنها عن قليل تكون قبرك ، إبن آدم إنما أنت أيام فكلما ذهب يوم ذهب بعضك إبن آدم إنك لو تزل فى هدم عمرك من يوم ولدتك أمك

— о сын человеческий (о сын Адама), ступай по земле — (знай, что) скоро станет она твоей могилой. О сын человеческий, ты – дни, и каждый раз, когда уходит один день, уходит часть тебя. (И знай), сын Адама, что иссекает твоя жизнь с тех пор, как родила тебя мать».

Жена Абу Дарды, Умм Дарда (да смилуется над ней Аллах), рассказывает о том, как умирал Абу Дарда, и она сказала: «Когда пришла к нему смерть (когда он находился в предсмертной агонии, на смертном одре), он сказал:

مَنْ يَعْمَلْ لِمِثْلِ يَوْمِي هَذَا ؟ مَنْ يَعْمَلْ لِمِثْلِ سَاعَتِي هَذِهِ ؟ مَنْ يَعْمَلْ لِمِثْلِ مَضْجَعِي هَذَا ؟

— кто те, кто будет совершать деяния для дня, подобного этому моему дню? Кто те, кто совершает деяния для часа, подобного этому моему часу? Кто те, которые будут совершать деяния для (нахождения на) ложе, подобно тому, как я (нахожусь на) ложе?» И потом он прочитал слова Аллаха (пречист Он и возвышен):

وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ

«И переворачиваем Мы сердца и взоры из-за того, что не уверовали они в первый раз» (Коран, сура «Скот», 6:110).

То есть, умирая, Абу Дарда говорит, наставляет: «Назидайтесь этим моим положением, о рабы Аллаха».

Абу Дарда (да будет доволен им Всевышний Аллах) очень часто посещал кладбища и сидел около могил. Его спросили: «Почему ты сидишь у могилы?» И послушайте, что сказал он! Он ответил:

أجلس إلى قوم يذكروني معادي وإذا قمت لم يغتابوني

— я сижу с людьми, которые мне напоминают о моей загробной жизни, а когда ухожу от них, они не злословят за моей (спиной)». Аллаху Акбар! А как много людей сегодня, которые, когда ты сидишь с ними, отвлекают тебя от последней жизни (ахиры) и затягивают тебя в омут мирского! И только мирское, мирское и мирское... Они тебе не напоминают про ахиру. И как много людей, с которыми ты сидишь и разговариваешь, а потом, когда ты встаешь от них, они злословят за твоей спиной и порочат тебя!

اللهم ارزقنا توبةً نصوحاً قبل الموت

И пусть Аллах (пречист Он и возвышен) наделит нас искренним и истинным покаянием до смерти, до дня встречи с Ним!

اللهم صل وسلم وبارك على نبينا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين

رَبَّنَا اغْفِرْ لنا ولوالدينا وَلِلْمُؤْمِنِينَ يوم يقوم الْحِسَابُ

وآخر دعوانا أن الحمدلله رب العالمين

═════════════════════════════════════════════════════════════════════════

Перевод хутбы на крымскотатарский

بسم الله الرحمن الرحيم

الحمد لله وحده، والصلاة والسلام على من لا نبيّ بعده

أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدُهُ لا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدَاً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

ثم أَمَّا بَعْدُ

عباد الله

Абу Дарданынъ фазилети. 2 болюм

Эй, Аллахнынъ къуллары! Абу Дарданынъ омюринде олып кечкен мешур икяе бойледир...Бу шей мусульманлар Къыбрызгъа (Кипр) саип чыкъкъанларында олды. О девирде Къыбрыз, заманынынъ энъ къуветли укюмети -Рум императорлыгъына аит эди. Мусульманлар Къыбрыз адасыны фетих эттилер. Эсирге алынгъан Къыбрыз сакинлери, онынъ аскерлери, къысымларгъа болюндилер. Ве бойле алда олар бир бирлерине бакъып агълап отура эдилер.

Шунда Абу Дарда (Аллах ондан разы олсун) бир четчикке тек башына отурды да агълап башлады. Инсанлар шашып онъа:

«يا أبا الدرداء ما يبكيك في يوم أعز الله فيه الإسلام وأهله

«Эй, Абу Дарда, бу куню, Юдже Аллах ислямнен мусульманларны юксельткен куню, не ичюн агълайсынъ?» — дедилер.

О исе онъа бу суальны берген Джубейр ибн Нуфейргъа:

ويحك ياجبير ما أهون الخلق على الله عز وجل إذا أضاعوا أمره بينما هي أمة قاهرة ظاهرة لها الملك تركوا أمر الله فصاروا إلى ما ترى

Языкълар олсун санъа, Джубейр! Аллахнынъ эмирлеринден юзь чевирген инсанлар Аллах ичюн не къадар дегерсиз олалар. Булар эвельде эр кесни бойсундыргъан, къудретли, къуветли халкъ эдилер. Амма олар Аллахнынъ дининден юзь чевирдилер ве шимди шу алгъа къалдылар. Оларнынъ алыны коресинъ.

Эй, мусульманлар! Абу Дарданынъ бу сёзлерине къулакъ тутынъыз. Чюнки о, бу сёзлерни бизлерге айтты. Абу Дарда бу умметнинъ алыны къайгъыргъан киби. Мусульманлар Аллахнынъ диниден юзь чевирмелеринден къоркъа. Эгер мусульманлар Аллахнынъ дининден юзь чевирселер оларнынъ алы не оладжакъ? Эвельки къуветли, къудретли халкътан ашалангъан, акъаретленген бир миллетке чевириледжеклер. Ойле де олды. Пейгъамберимизнинъ (Аллахнынъ макътавларынен селями онъа олсун) сакъындыргъан шейи де шу эди.

Бизлер: «Бу къадар акъарет, бу къадар зулум не ичюн кельди?» — деп къычырамыз. Буларнынъ эписи бизим Аллахнынъ дининден, Пейгъамберимизнинъ (Аллахнынъ макътавларынен селями онъа олсун) сахабелерининъ ёлундан юзь чевиргенимиз ичюн ола. Ве бизлер динимизге къайтмагъанымызгъа къадар Юдже Аллах ашалангъан бу алымызны денъиштирмез. Пейгъамберимиз (Аллахнынъ макътавларынен селями онъа олсун) бу акъта:

سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ ذُلًّا لَا يَنْزِعُهُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى دِينِكُمْ

«…дининъизге къайтмагъанынъызгъа къадар Аллах акъаретленген алынъызны яхшыгъа денъиштирмез»— деген. Абу Дауд (3462), аль-Баззар (5887)ат-Табарани «Муснад ш-шамийин» (2417), шейх аль-Альбани бу хадисни керчек сайды.

Эм де бойле деген:

تَرْجِعُونَ إلى أَمْرِكُمُ الأولِ

«Энъ башында олгъан дининъизге къайтмагъанынъызгъа къадар». Ат-Табарани «аль-Ма'джиму ль-Кябир» (3/181—182) «аль-Асватъ» (2/249/8843), шейх аль-Альбани бу хадисни керчек сайды.

Шунынъ ичюн Юдже ве Нукъсансыз Аллах бизлерге бу ашалыкъны йибере. Бунынънен берабер Юдже Аллах бизлерни джесюр, кучьлю халкълар васытасынен акъаретлемей. Юдже Аллах бизлерни энъ аша, энъ урьметсиз миллетлернен акъаретлей. Бу шей Аллахнынъ динине къайтмагъанымызгъа къадар девам этеджек.

Шимди исе Абу Дарданынъ насиатларыны анъайыкъ. Олар баягъы чокъ, амма биз оларнынъ базысыны хатырлармыз.

Абу Дарда (Аллах ондан разы олсун) бойле деди:

«لو تعلمون ما أنتم راءون بعد الموت لما أكلتم طعاماً ولا شربتم شراباً على شهوة ولا دخلتم بيتاً تستظلون فيه ولخرجتم إلى الصعدات تضربون صدوركم وتبكون على أنفسكم ولوددت أنكم شجرة تعضد ثم تؤكل —

Эй, эджельден сонъ кореджегинъизни бильсе эдинъиз! О вакъыт кейф иле ашамаз, кейф иле ичмез эдинъиз. Эвлеринъизнинъ ичине сыджакътан сакъланмакъ ичюн кирмез эдинъиз. Юксекликке чыкъып оладжакъ алынъызгъа янаракъ кокюслеринъизге урар эдинъиз. Эй, балталанып ашалгъан осюмлик олмакъ истер эдим.»

Эджелимизден сонъ оладжакъларны бильсе эдик. Олюм сыджагъы, къабыр, янъыдан тирилюв, топланув, Аллахнынъ огюнде турмакъ, эсап, акъ эткенимизни алмакъ — буларнынъ эписи огюмизде. Буларнынъ эписини бильсе эдик ашамагъа да ичмеге де истемез эдик. Амма языкълар олсун чокъумыз бу хусуста гъафлеттемиз.Мусульманларнынъ буюк къысмы бу акъта бильмейлер (анъламайлар).

Эм де Абу Дарда (Аллах ондан разы олсун) бойле деген:

«مَنْ أَكْثَرَ ذِكْرَ الْمَوْتِ قَلَّ فَرَحُهُ وَقَلَّ حَسَدُه

«Олюмни сыкъ-сыкъ хатырлагъан кимсе аз шенълене ве аз кимсенинъ алына сукълана.»

Аллах Энъ Буюктир (Аллаху Акбар)! Бу дюньядан якъында кетеджегинъни акъылынъда тутсанъ козь огюндеки эр шей тюсини джоя. Шенълик де шенълик олмаз, башкъа инсанларнынъ алына да сукъланмазсынъ. Чокъусы инсанлар: «Юрегимде сукъланув бар. Оны насыл тедавийлейим?» — дие сорайлар. Энъ гузель илядж — олюмни хатырламакъ. Олюмни хатырласанъ юрегинъдеки о сукъланув кетер.

Ве Абу Дарда (Аллах ондан разы олсун) бойле деди:

«Мени кюльдюрген учь шейнен, агълаткъан учь шей бар:

  • Мени кульдюрген (биринджи шей) — фаний дюньягъа умют багълагъан инсан. (О, чокъ яшайджагъыны тюшюне) онынъ эджели исе оны энди къыдырып юре.
  • (экинджи шей) гъафлет ичинде булунгъан, лякин озю итибарсыз, дикъкъатсыз къалмагъан, инсан. (Эбет, сен дикъкъат этмейсинъ, гъафлеттесинъ, амма Юдже Аллах сени дикъкъатсыз къалдырмай. О, сенинъ амеллеринъни козь эте. Эр бир амелинъ къайд этиле.).
  • Мени кулдюрген (учюнджи шей) — Аллахнынъ онъа гъазаплангъаныны я да ондан разы олгъаныны бильмеген, ве бунъа бакъмайып джан-гонъюльден (агъзыны кенъ ачып) кульген инсан.

Мени агълаткъан (учь шей исе):

  • (Биринджиси) – هول المطلع — бу дюньядан кетювнинъ дешети (эм бу дюньядан эм де къабирден кетювнинъ дешети).
  • (Экинджиси) – وانقطاع العمل — Амеллер кесиледжеги (олюмден сонъра бир тюрлю яхшы амель япып оламайджагъым).
  • (Учюнджиси) — والوقوف بين يدي الله، ولا أدري إلى الجنة أم إلى النار Юдже Аллахнынъ огюнде, сонъки мекяным Дженнет я да Джеэннем оладжагъыны бильмеген алда тураджагъым.»

Ве Абу Дарда (Аллах ондан разы олсун) бойле деди:
«Энъ чокъ къыямет куню менден: « أعلمت أم جهلت — биле эдинъми, бильмей эдинъми?» — деп сорамаларындан къоркъам. «Биле эдим» — десем менден эр бир ает акъкъында сорарлар (яни менден эмир ве ясакъы олгъан соралмайджакъ ает къалмайджакъ). Ве эгер бир де бир аетте эмир кельген олса манъа: «О эмирни ерине кетирдинъми?» — дерлер. Ве эгер бир де бир аетте бир де бир шей ясакъ этильген олса манъа: «Бу ясакъ этильген шейни къалдырдынъмы?» — дерлер.»

أَعُوذُ بِاَللَّهِ مِنْ عِلْمٍ لا يَنْفَعُ، وَنَفْسٍ لا تَشْبَعُ، ودعاءٍ لا يسمع

Файдасыз бильгиден, тоймагъан нефистен, ве къабул олунмагъан дувадан Аллахнынъ къорчалавыны истейим — деди Абу Дарда.

Абу Дарданынъ башкъа насиаты бойледир:

يإبن آدم طأ الأرض بقدمك فإنها عن قليل تكون قبرك ، إبن آدم إنما أنت أيام فكلما ذهب يوم ذهب بعضك إبن آدم إنك لو تزل فى هدم عمرك من يوم ولدتك أمك

Эй, Адем огълу! Ер юзюнде долан, (биль ки) тезден о, сенинъ мезарына чевириледжек. Эй, Адем огълу! Сен куньлерден ибаретсин. Эр бир куннинъ биткенинен сенинъ бир къысмынъ кете. (Ве биль ки) эй, Адем огълу, сенинъ омюринъ анадан дюньягъа кельген кунюнден башлап битип башлады.

Абу Дарданынъ апайы, Умм Дарда (Аллах онынъ джанына рахмет эйлесин) Абу Дарданынъ насыл этип феват этеяткъаныны тарифледи:

«Онынъ эджели кельгенде (о, олюм тёшегинде яткъанда):

مَنْ يَعْمَلْ لِمِثْلِ يَوْمِي هَذَا ؟ مَنْ يَعْمَلْ لِمِثْلِ سَاعَتِي هَذِهِ ؟ مَنْ يَعْمَلْ لِمِثْلِ مَضْجَعِي هَذَا ؟

— Меним бу кунюме ошагъан кунь ичюн амель япаджакъ ким бар? Бу киби саатке (азырланаракъ) амель япаджакълар кимлер? Меним киби олюм тёшегинде ятаджакъ куню ичюн амель япаджакъ ким бар?» — деди. Сонъра Юдже Аллахнынъ сёзлерини хатырлады:

وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ

«Биринджи кересинде (Аллахнынъ ает-ишаретлерине) иман этмегенлери ичюн оларнынъ юреклерини ве козьлерини (терс тарафкъа) чевирермиз.»

(«Аль-Анам», 6:110).

Яни джаныны береяткъанда Абу Дарда: «Меним бу алымны корюнъиз де ондан ибрет алынъыз, эй Аллахнынъ къуллары» — дер киби насиат эте.

Абу Дарда (Аллах ондан разы олсун) мезарлыкъкъа сыкъ-сыкъ барып, къабырларнынъ янында отура эди. Ондан: «Мезарнынъ янында не ичюн отурасынъ?» — деп сорадылар. Онынъ джевабына дикъкъат этинъиз! Онынъ джевабы бойле олды:

أجلس إلى قوم يذكروني معادي وإذا قمت لم يغتابوني

Мен манъа къабир аятымны хатырлаткъан инсанларнен отурам. Оларны къалдырып кеткенимден сонъ исе олар артымдан ошеклер айтмайлар.»

Аллаху Акбар! Бугунь исе санъа Аллахны унуттыргъан, ве дюнья батагъына чеккен нидже инсан бар! Оларнынъ лафы, арзу-истеги тек бу фаний дюнья... Олар санъа ахиретни хатырлатмайлар. Араларында бираз отурып, сонъра оларны къалдырып кеткенинъде артынъдан ошеклеген, сени яманлагъан нидже инсан бар!

اللهم ارزقنا توبةً نصوحاً قبل الموت

Юдже Аллах эджелимиз келип Онъа къавушаджакъ кунюмиз кельмегенине къадар бизлерге самимий ве керчек шекильде тёвбе этмекни насип этсин!

اللهم صل وسلم وبارك على نبينا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين

رَبَّنَا اغْفِرْ لنا ولوالدينا وَلِلْمُؤْمِنِينَ يوم يقوم الْحِسَابُ

وآخر دعوانا أن الحمدلله رب العالمين

═════════════════════════════════════════════════════════════════════════

بسم الله الرحمن الرحيم

الحمد لله وحده، والصلاة والسلام على من لا نبيّ بعده

أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدُهُ لا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدَاً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

ثم أَمَّا بَعْدُ

عباد الله

2 Qısım

Ey, Allahnıñ qulları! Abu Dardanıñ ömürinde olıp keçken meşur ikâye böyledir...Bu şey musulmanlar Qıbrızğa (Kipr) saip çıqqanlarında oldı. O devirde Qıbrız, zamanınıñ eñ quvetli ükümeti -Rum imperatorlığına ait edi. Musulmanlar Qıbrız adasını fetih ettiler. Esirge alınğan Qıbrız sakinleri, onıñ askerleri, qısımlarğa bölündiler. Ve böyle alda olar bir birlerine baqıp ağlap otura ediler.

Şunda Abu Darda (Allah ondan razı olsun) bir çetçikke tek başına oturdı da ağlap başladı. İnsanlar şaşıp oña:

"يا أبا الدرداء ما يبكيك في يوم أعز الله فيه الإسلام وأهله

«Ey, Abu Darda, bu künü, Yüce Allah islâmnen musulmanlarnı yükseltken künü, ne içün ağlaysıñ?» — dediler.

O ise oña bu sualnı bergen Cübeyr ibn Nufeyrğa:

ويحك ياجبير ما أهون الخلق على الله عز وجل إذا أضاعوا أمره بينما هي أمة قاهرة ظاهرة لها الملك تركوا أمر الله فصاروا إلى ما ترى

—Âzıqlar olsun saña, Cübeyr! Allahnıñ emirlerinden yüz çevirgen insanlar Allah içün ne qadar degersiz olalar. Bular evelde er kesni boysundırğan, qudretli, quvetli halq ediler. Amma olar Allahnıñ dininden yüz çevirdiler ve şimdi şu alğa qaldılar. Olarnıñ alını köresiñ.

Ey, musulmanlar! Abu Dardanıñ bu sözlerine qulaq tutıñız. Çünki o, bu sözlerni bizlerge ayttı. Abu Darda bu ümmetniñ alını qayğırğan kibi. Musulmanlar Allahnıñ diniden yüz çevirmelerinden qorqa. Eger musulmanlar Allahnıñ dininden yüz çevirseler olarnıñ alı ne olacaq? Evelki quvetli, qudretli halqtan aşalanğan, aqaretlengen bir milletke çevirilecekler. Öyle de oldı. Peyğamberimizniñ (Allahnıñ maqtavlarınen selâmi oña olsun) saqındırğan şeyi de şu edi.

Bizler: «Bu qadar aqaret, bu qadar zulum ne içün keldi?» — dep qıçıramız. Bularnıñ episi bizim Allahnıñ dininden, Peyğamberimizniñ (Allahnıñ maqtavlarınen selâmi oña olsun) sahabeleriniñ yolundan yüz çevirgenimiz içün ola. Ve bizler dinimizge qaytmağanımızğa qadar Yüce Allah aşalanğan bu alımıznı deñiştirmez. Peyğamberimiz (Allahnıñ maqtavlarınen selâmi oña olsun) bu aqta:

سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ ذُلًّا لَا يَنْزِعُهُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى دِينِكُمْ

«…diniñizge qaytmağanıñızğa qadar Allah aqaretlengen alıñıznı yahşığa deñiştirmez»- degen. Abu Daud (3462), al-Bazzar (5887) at-Tabarani «Musnad ş-şamiyin» (2417), şeyh al-Albani bu hadisni kerçek saydı.

Em de böyle degen:

تَرْجِعُونَ إلى أَمْرِكُمُ الأولِ

«Eñ başında olğan diniñizge qaytmağanıñızğa qadar». At-Tabarani «al-Ma'cimu l-Kâbir» (3/181—182) «al-Asvat» (2/249/8843), şeyh al-Albani bu hadisni kerçek saydı.

Şunıñ içün Yüce ve Nuqsansız Allah bizlerge bu aşalıqnı yibere. Bunıñnen beraber Yüce Allah bizlerni cesür, küçlü halqlar vasıtasınen aqaretlemey. Yüce Allah bizlerni eñ aşa, eñ ürmetsiz milletlernen aqaretley. Bu şey Allahnıñ dinine qaytmağanımızğa qadar devam etecek.

Şimdi ise Abu Dardanıñ nasiatlarını añayıq. Olar bayağı çoq, amma biz olarnıñ bazısını hatırlarmız.

Abu Darda (Allah ondan razı olsun) böyle dedi:

«لو تعلمون ما أنتم راءون بعد الموت لما أكلتم طعاماً ولا شربتم شراباً على شهوة ولا دخلتم بيتاً تستظلون فيه ولخرجتم إلى الصعدات تضربون صدوركم وتبكون على أنفسكم ولوددت أنكم شجرة تعضد ثم تؤكل —

Ey, ecelden soñ körecegiñizni bilse ediñiz! O vaqıt keyf ile aşamaz, keyf ile içmez ediñiz. Evleriñizniñ içine sıcaqtan saqlanmaq içün kirmez ediñiz. Yükseklikke çıqıp olacaq alıñızğa yanaraq köküsleriñizge urar ediñiz. Ey, baltalanıp aşalğan ösümlik olmaq ister edim.»

Ecelimizden soñ olacaqlarnı bilse edik. Ölüm sıcağı, qabır, yañıdan tirilüv, toplanuv, Allahnıñ ögünde turmaq, esap, aq etkenimizni almaq — bularnıñ episi ögümizde. Bularnıñ episini bilse edik aşamağa da içmege de istemez edik. Amma yazıqlar olsun çoqumız bu hususta ğaflettemiz.Musulmanlarnıñ büyük qısmı bu aqta bilmeyler (añlamaylar).

Em de Abu Darda (Allah ondan razı olsun) böyle degen:

"مَنْ أَكْثَرَ ذِكْرَ الْمَوْتِ قَلَّ فَرَحُهُ وَقَلَّ حَسَدُه

«Ölümni sıq-sıq hatırlağan kimse az şeñlene ve az kimseniñ alına suqlana.»

Allah Eñ Büyüktir (Allahu Akbar)! Bu dünyadan yaqında ketecegiñni aqılıñda tutsañ köz ögündeki er şey tüsini coya. Şeñlik de şeñlik olmaz, başqa insanlarnıñ alına da suqlanmazsıñ. Çoqusı insanlar: «Yüregimde suqlanuv bar. Onı nasıl tedaviyleyim?» — diye soraylar. Eñ güzel ilâc — ölümni hatırlamaq. Ölümni hatırlasañ yüregiñdeki o suqlanuv keter.

Ve Abu Darda (Allah ondan razı olsun) böyle dedi:

«Meni küldürgen üç şeynen, ağlatqan üç şey bar:

● Meni küldürgen (birinci şey) — faniy dünyağa ümüt bağlağan insan. (O, çoq yaşaycağını tüşüne) onıñ eceli ise onı endi qıdırıp yüre.

● (ekinci şey) ğaflet içinde bulunğan, lâkin özü itibarsız, diqqatsız qalmağan, insan. (Ebet, sen diqqat etmeysiñ, ğaflettesiñ, amma Yüce Allah seni diqqatsız qaldırmay. O, seniñ amelleriñni köz ete. Er bir ameliñ qayd etile.).

● Meni küldürgen (üçünci şey) — Allahnıñ oña ğazaplanğanını ya da ondan razı olğanını bilmegen, ve buña baqmayıp can-göñülden (ağzını keñ açıp) külgen insan.

Meni ağlatqan (üç şey ise):

● (Birincisi) – هول المطلع — bu dünyadan ketüvniñ deşeti (em bu dünyadan em de qabirden ketüvniñ deşeti).

● (Ekincisi) – وانقطاع العمل — Ameller kesilecegi (ölümden soñra bir türlü yahşı amel yapıp olamaycağım).

● (Üçüncisi) — والوقوف بين يدي الله، ولا أدري إلى الجنة أم إلى النار Yüce Allahnıñ ögünde, soñki mekânım Cennet ya da Ceennem olacağını bilmegen alda turacağım.»

Ve Abu Darda (Allah ondan razı olsun) böyle dedi:

«Eñ çoq qıyamet künü menden: „ أعلمت أم جهلت — bile ediñmi, bilmey ediñmi?“ — dep soramalarından qorqam. „Bile edim“ — desem menden er bir ayet aqqında sorarlar (yani menden emir ve yasaqı olğan soralmaycaq ayet qalmaycaq). Ve eger bir de bir ayette emir kelgen olsa maña: „O emirni yerine ketirdiñmi?“ — derler. Ve eger bir de bir ayette bir de bir şey yasaq etilgen olsa maña: „Bu yasaq etilgen şeyni qaldırdıñmı?“ — derler.»

أَعُوذُ بِاَللَّهِ مِنْ عِلْمٍ لا يَنْفَعُ، وَنَفْسٍ لا تَشْبَعُ، ودعاءٍ لا يسمع

— Faydasız bilgiden, toymağan nefisten, ve qabul olunmağan duvadan Allahnıñ qorçalavını isteyim — dedi Abu Darda.

Abu Dardanıñ başqa nasiatı böyledir:

يإبن آدم طأ الأرض بقدمك فإنها عن قليل تكون قبرك ، إبن آدم إنما أنت أيام فكلما ذهب يوم ذهب بعضك إبن آدم إنك لو تزل فى هدم عمرك من يوم ولدتك أمك

— Ey, Adem oğlu! Yer yüzünde dolan, (bil ki) tezden o, seniñ mezarına çevirilecek. Ey, Adem oğlu! Sen künlerden ibaretsin. Er bir künniñ bitkeninen seniñ bir qısmıñ kete. (Ve bil ki) ey, Adem oğlu, seniñ ömüriñ anadan dünyağa kelgen kününden başlap bitip başladı.

Abu Dardanıñ apayı, Umm Darda (Allah onıñ canına rahmet eylesin) Abu Dardanıñ nasıl etip fevat eteyatqanını tarifledi:

«Onıñ eceli kelgende (o, ölüm töşeginde yatqanda):

مَنْ يَعْمَلْ لِمِثْلِ يَوْمِي هَذَا ؟ مَنْ يَعْمَلْ لِمِثْلِ سَاعَتِي هَذِهِ ؟ مَنْ يَعْمَلْ لِمِثْلِ مَضْجَعِي هَذَا ؟

— Menim bu künüme oşağan kün içün amel yapacaq kim bar? Bu kibi saatke (azırlanaraq) amel yapacaqlar kimler? Menim kibi ölüm töşeginde yatacaq künü içün amel yapacaq kim bar?» -dedi. Soñra Yüce Allahnıñ sözlerini hatırladı:

وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ

«Birinci keresinde (Allahnıñ ayet-işaretlerine) iman etmegenleri içün olarnıñ yüreklerini ve közlerini (ters tarafqa) çevirermiz.»(«Al-Anam», 6:110).

Yani canını bereyatqanda Abu Darda: «Menim bu alımnı körüñiz de ondan ibret alıñız, ey Allahnıñ qulları» — der kibi nasiat ete.

Abu Darda (Allah ondan razı olsun) mezarlıqqa sıq-sıq barıp, qabırlarnıñ yanında otura edi. Ondan: «Mezarnıñ yanında ne içün oturasıñ?» — dep soradılar. Onıñ cevabına diqqat etiñiz! Onıñ cevabı böyle oldı:

أجلس إلى قوم يذكروني معادي وإذا قمت لم يغتابوني

— Men maña qabir ayatımnı hatırlatqan insanlarnen oturam. Olarnı qaldırıp ketkenimden soñ ise olar artımdan öşekler aytmaylar."

Allahu Akbar! Bugün ise saña Allahnı unuttırğan, ve dünya batağına çekken nice insan bar! Olarnıñ lafı, arzu-istegi tek bu faniy dünya... Olar saña ahiretni hatırlatmaylar. Aralarında biraz oturıp, soñra olarnı qaldırıp ketkeniñde artıñdan öşeklegen, seni yamanlağan nice insan bar!

اللهم ارزقنا توبةً نصوحاً قبل الموت

Yüce Allah ecelimiz kelip Oña qavuşacaq künümiz kelmegenine qadar bizlerge samimiy ve kerçek şekilde tövbe etmekni nasip etsin!

اللهم صل وسلم وبارك على نبينا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين

رَبَّنَا اغْفِرْ لنا ولوالدينا وَلِلْمُؤْمِنِينَ يوم يقوم الْحِسَابُ

وآخر دعوانا أن الحمدلله رب العالمين

Поделиться:
error: Content is protected !!